Finden Sie schnell komplementärmedizinische therapien für Ihr Unternehmen: 17 Ergebnisse

SALBEN-RÜHRSYSTEME UNGUATOR, TOPITEC UND SAMIX

SALBEN-RÜHRSYSTEME UNGUATOR, TOPITEC UND SAMIX

Die Salben-Rührsysteme von «Unguator», «Topitec» und «Samix» sind je nach Modell für Salbendosen von 20 bis 2000 Gramm einsetzbar. In unserem Sortiment bieten wir Ihnen vom Einsteigermodell bis zum Profigerät unterschiedliche Modelle an. Sämtliche Modelle sind zur Herstellung von Salben, Emulsionen und Pasten im geschlossenen System bestens geeignet und stellen somit optimale Mischergebnisse sicher. Als Mischgefäss ermöglichen «Unguator», «Topitec» und «Samix» Kruken einen verdunstungs- und kontaminationsfreien Herstellungsprozess im luftreduzierten Raum. Das Herstellungsgefäss ist zugleich auch Abgabegefäss. Durch den verschiebbaren Boden und die Entnahmeöffnung erfolgt eine praktische und hygienische Entnahme des Arzneimittels durch den Benutzer.
Active Pharmaceutical Ingredients (APIs)

Active Pharmaceutical Ingredients (APIs)

Weitere APIs auf Anfrage Acarbose Amoxicillin sodium sterile Amoxicillin trihydrate Amoxicillin trihydrate (compacted) Ampicillin sodium sterile Ampicillin sodium + sulbactam sodium 2:1 sterile Ampicillin trihydrate Ascorbic acid Azithromycin Benzylpenicillin potassium non-sterile Caffeine anhydrous Cefazolin sodium sterile Cloxacillin sodium sterile Cyanocobalamin Flucloxacillin sodium sterile Hydroxocobalamin acetate Hydroxocobalamin chloride Indomethacin Meropenem with sodium carbonate sterile Oxacillin sodium sterile Pen G benzathine series sterile Pen G potassium sterile Pen G procaine series sterile Pen G sodium sterile Piperacillin sodium + tazobactam sodium 2:1 sterile Sodium ascorbate
Arzneimittel

Arzneimittel

PADMA 28 N 31,00 Enthält 2,6% MwSt. Bei Durchblutungsstörungen PADMA LAX 9,90 Enthält 2,6% MwSt. Abführmittel bei Verstopfung und Blähungen
Komplementärberatung

Komplementärberatung

5.1: Wann Komplimentärberatung? 5.2: Vorteile und Merkmale 5.3: Das Komplementärmodell 5.4: Haltung und Werte
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen. Traducta: Übersetzungsbüro für die Pharmazie und mehr
Naturheilkunde

Naturheilkunde

Ich behandle alle Beschwerden, vom "kleinen" Verspannungen bis hin zu chronischen Erkrankungen. Die passende Therapie wird individuell ermittelt. Wir freuen uns darauf, Sie persönlich kennen zu lernen.
Werkstoffe aus GFK eignen sich zur Herstellung von

Werkstoffe aus GFK eignen sich zur Herstellung von

Trennplatten Isolationsrohren Spann- und Verbindungselementen Luftführungen und für Verschalung von Elektromaschinen jeder Grösse
Pharma

Pharma

Gemeinsam mit einer breiten Palette von internationalen pharmazeutischen Kunden, liefern wir Konzeption / Planung / Umsetzung jeglicher Einrichtungen / Anlagen.
Beide Blutdruckmessgeräte geben genaue und zuverlässige Ergebnisse.

Beide Blutdruckmessgeräte geben genaue und zuverlässige Ergebnisse.

Oberarmmonitore werden in einer traditionelleren Weise verwendet und sind ideal für den Heimgebrauch, während Handgelenkmonitore kleiner und praktischer für unterwegs sind.
Medizinaltechnische Instrumente

Medizinaltechnische Instrumente

Wir produzieren, montieren und prüfen für Sie komplette Instrumente und Werkzeuge nach Ihren Bedürfnissen.
Swiss Pharma Solutions

Swiss Pharma Solutions

genannt wird und das die folgenden Punkte enthält: Exzellenz in Bezug auf Qualität, Wissenschaft und Technologie Pünktlichkeit bei der Einhaltung von Fristen und der Fähigkeit, die Bedürfnisse des Marktes zu erkennen Verlässlichkeit dank der von uns eingeführten Sicherheitsprotokolle und der strikten Einhaltung der ursprünglichen Produkteigenschaften Diese Grundsätze inspirieren unseren Arbeitsansatz und bestimmen das Maß an Zufriedenheit, das wir allen unseren Interessengruppen bieten wollen.
Medikamentenbox

Medikamentenbox

Diese Medikamentenbox ist auf Kundenwunsch produziert worden. Das gezeigte Beispiel verfügt über zahlreiche Einschübe.
Pharma-Produkte

Pharma-Produkte

Unser Sortiment an Pharma-Produkten umfasst sämtliche in der Schweiz zugelassene Präparate – Originale sowie Generika. Als Galexis Kundin und Kunde bestellen Sie zentral an einem Ort. Zum Informations- und Bestellporta
Mobile Wärmebildkamera für Messung ab 600 °C bis 3000 °C

Mobile Wärmebildkamera für Messung ab 600 °C bis 3000 °C

Mobile Spezialkameras mit erweitertem Hochtemperatur-Messbereich bis zu 3000 °C im Wellenlängenbereich von 0.8 bis 1.1 um, ideal für Messungen in der Stahlherstellung und Verarbeitung Zwei Modelle verfügbar: - 600 - 1500 °C - 1400 - 3000 °C Anwendungsgebiete: - Messungen in der Metallurgie, Glasverarbeitung, an Graphit, Keramik etc. - Geeignet für den Einsatz in höheren Temperaturbereichen ab 1400°C, der Emissionsfaktor in dem von der Kamera benutzten Wellenlängenbereich hat einen massiv kleineren Einfluss auf die Messung als bei 8 bis 14 µm - Qualitätskontrolle, Produktionsüberwachung, Automatisierung - Forschung und Entwicklung Funktionen: - Wellenlängenbereich 0.8 - 1.1 um, mit dieser Kamera sehen Sie durch Glas! - Bild- und Sequenzspeicherung (Videos mit Messdaten) - Software zur Analyse der Messungen - Li-Ion Akku - Helles Display für direkte Interpretation der Bilder am Messort - Ethernetschnittstelle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Hochtemperaturkamera Hochtemperatur Stahl Infrarot-Kamera, Infrarotkamera, IR-Kamera, Wärmebild-Kamera, Wärmebildkamera, Wärmebildgeräte, Thermografiekamera, Thermografiegeräte
Beratungskompetenzen

Beratungskompetenzen

verbinden Zugangsweisen der Fach- und Prozessberatung und aktivieren die Ressourcen des Unbewussten in Beratungsprozessen. Beide Ansätze gehen von einem humanistischen Menschenbild (C. Rogers) aus, wonach jeder Mensch bereits über die Ressourcen zur Bewältigung seiner Probleme/ Schwierigkeiten verfügt (Ressourcen- und Potenzialorientierung). Der Ansatz mediativer Kompetenzen ist sowohl theoretisch-methodisch fundiert, als auch durch mehrjährige Erfahrungen in unterschiedlichen Organisationen erprobt. Mediative Kompetenzen werden international in folgenden Branchen genutzt: Bauunternehmen (von KMU bis internationalen Konzernen) Architektur- und Planungsbüros Familienunternehmen, u.a. in der Immobilienbranche, Holzverarbeitung Nationale und internationale Netzwerke von Steuerberatern und Wirtschafts-treuhändern (Genossenschafts-)Banken der Primär- und Sekundärstufe Medienunternehmen (Print- und andere Medien) Ausbildungseinrichtungen (Profit und Non-Profit) Konfliktkultur GmbH